viernes, 9 de septiembre de 2016

ÁNGEL ROSENBLAT FRAJMAN (JANKIEL ROZENBLIT)



Ángel Rosenblat Frajman (Jankiel Rozenblit), nació en Węgrów, Polonia, el 9 de diciembre de 1902. Hijo de Szulim Rozenblit (Samuel Rosenblat); quien abrió la 1ra. Relojería en Neuquén, la Patagonia, Argentina y de Sura Gitla Frajman; en cuanto a su nombre, probablemente al llegar a América del Sur, se transformaría en Ángel. De ascendencia judía, su lengua materna era el yidis, también conocida como ídish que significa “judío”, idioma perteneciente a las comunidades judías tanto del centro como del este europeo. En 1950 se nacionalizó venezolano.
Contrajo nupcias con Carmen Helena Mendoza Brandt, el enlace tuvo 3 hijos: Helena, María Luisa y Miguel Ángel.
Con sus padres emigró a Argentina en 1908; allí realizó los estudios primarios, secundarios y superiores (Filología en la Universidad de Buenos Aires, 1923-27), posteriormente estudió en Alemania, en la Universidad de Berlín (1931-1933); viajó a Francia, y en París estudió en el Instituto de Fonética y en el Instituto de Etnología (1937), después complementó sus investigaciones en la Universidad de París; de nuevo en la Argentina, egresó como Doctor en Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires (1945)
Vivió un tiempo en España, y en Madrid trabajó en el Centro de Estudios Históricos, CEH, (1933-36).
Llegó a Venezuela en 1946, contratado por el escritor, diplomático y académico merideño Mariano Picón-Salas (1901-1965) para trabajar en el Instituto Pedagógico Nacional como docente de castellano y latín; dirigió varias instituciones, tales como en Buenos Aires el Instituto de Filología "Dr. Amado Alonso”(interinamente, 1962); el Instituto de Filología Andrés Bello de la Universidad Central de Venezuela, IFAB, UCV, (1947-77); colaboró en el “Papel Literario” del diario El Nacional y fue redactor de la revista Tierra Firme. Fundó en 1947 la Cátedra de Filología de la UCV, investigando sobre todo sobre el Español de América en su modalidad venezolana. Fueel quien corrigió la sintaxis, gramática y el uso correcto del castellano en general en la elaboración de la Constitución de 1961. Presidente (1968-71) de la Asociación Internacional de Hispanistas (AIH), fundada en 1962 en Oxford, Inglaterra, cuyo propósito esencial es promover la investigación en el campo de los estudios hispánicos, fomentando el intercambio de ideas, métodos y enfoques practicados en los distintos países.
Escritos: Amadís de Gaula: novela de caballerías, refundida y modernizada (1940); La población indígena de América desde 1492 hasta la actualidad (1945); Las nuevas normas ortográficas y prosódicas de la Academia Española (1953); La población indígena y el mestizaje en América (1954), 2 volúmenes; El nombre de Venezuela (1956); Buenas y malas palabras en el castellano de Venezuela (1956-1960), 2 vols; Ortega y Gasset: lengua y estilo (1958); El pensamiento gramatical de Bello: conferencia pronunciada en el auditorium del liceo Andrés Bello en noviembre de 1959,(1961); Lengua y cultura de Hispanoamérica: tendencias actuales (1962); Origen e historia del che argentino (1962); El castellano de España y el castellano de América: unidad y diferenciación (1962); Fetichismo de la letra (1963); Corrrección de pruebas: incluyendo nuevas normas ortográficas y prosódicas de la Academia Española (1964); El nombre de la Argentina (1964); La educación en Venezuela, voz de alerta (1964); La primera visión de América y otros estudios (1965); Andrés Bello: a los cien años de su muerte (1966); El futuro de nuestra lengua (1967); El criterio de corrección lingüística: Unidad o pluralidad de normas en el castellano de España y Améric(l967); Contactos interlinguísticos en el mundo hispánico: el español y las lenguas indígenas (l967); La población de América en 1492: viejos y nuevos cálculos (1967); Lengua literaria y lengua popular en América (1969); Nuestra lengua en ambos mundos (1971); La lengua del "Quijote" (1971); Correción de pruebas: nuevas normas ortográficas y prosódicas de la Academia Espanola (1974); Actual nivelación léxica en el mundo hispánico (1975); Los conquistadores y su lengua (1977); y Sentido mágico de la palabra: y otros estudios (1977); el primer volumen del Diccionario de venezolanismos (1984).
Como editor: Historia general del Perú, del Inca Garcilaso de la Vega (1943); Historia de los incas, de Pedro Sarmiento de Gamboa (1947); Cartas completas, de Félix Lope de Vega y Carpio (1948), 2 volúmenes; Viajes al Estrecho de Magallanes (1579-1584): recopilación de sus relaciones sobre los dos viajes al Estrecho y de sus cartas y memoriales, de Pedro Sarmiento de Gamboa (1950), 2 volúmenes.
Fundador de los estudios lingüísticos universitarios en Venezuela. Fue distinguido en 1969, con la Orden Francisco de Miranda en su 2da. Clase; y los títulos del Doctor Honoris Causa por la Universidad de Salamanca, Universidad Central de Venezuela y Universidad Simón Bolivar. Miembro honorario de la Academia Venezolana de la Lengua y presidente honorario del Congreso de las Américas. Recibió
El filólogo, ensayista e hispanista Ángel Rosenblat Frajman falleció en Caracas, el 11 de septiembre de 1984.
Es interesante acotar que en mayo del 2010, en Wegów para homenajear Rosenblat el Centro de Estudios Latinoamericanos y la Alcaldía de allá erigió un obelisco con una placa conmemorativa de Ángel Rosenblat con una de sus frases: “La falta de respeto por las palabras es falta de honradez moral e intelectual”.
Lic. Sonia Verenzuela T.
2016

FUENTES CONSULTADAS
Fundación Polar, Diccionario de Historia de Venezuela, 2ª Edición, Caracas: Fundación Polar, 1997.
Suárez, Ramón Darío (1972): Historial genealógico del doctor Cristóbal Mendoza, 1772-1829: homenaje en el bicentenario de su nacimiento. Ediciones de la Sociedad Bolivariana de Venezuela.
http://www.cesla.uw.edu.pl/rosenblat/es/main.htm
50 Aniversario en homenaje a Angel Rosenblat en https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=26680881776444822#posts


ICONOGRAFÍA: FOTOGRAFÍA,
Colección Biblioteca Nacional, Caracas.





No hay comentarios:

Publicar un comentario